文/闲人
有一个网友的网名取“不死之蛙”之名。我感觉不好。建议修改之。它似乎有某种喻义,仿佛凤凰涅磐一样。当然,我的感觉不一定正确。
一般地说,在中国文化中,一个人取名,确乎应该都是有所寓意的。网名源于“温水煮不死的青蛙”一语。 简而言之,“不死之蛙”。“温水煮青蛙”这个典故是家喻户晓的。中国的语言和文学在使用上是有讲究的。温水煮的青蛙,其实煮到一定程度,它想跳也逃不脱了,所以,没有“不死”之理。这是有喻义的。现实中我们没有发现有人真用温水煮青蛙,倘若大锅没有盖子,它能不能逃脱啊。这个问题的科学性是值得论证的,或者是值得商榷的。中国的语言文字的使用,谐音和会意,是常用手法,“蛙”也可能通“娃”。莲子清如水。表面上讲莲蓬,实际上别有寓意。这种中国文学的修辞手法,我们是知道的。一语双关。也称“双关”。
因此,“不死之蛙”网名,一个要参加高考的家庭,图个吉兆。吾辈拟建议,不用为好。
2015-3-10
[后记]
文科有一个理论,叫自圆其说。你的假说,你要持之有据。与科学,与真理,不一定是一回事情。这是文学与科学,最大的区别之一。文学是反映社会生活的,它来源于生活,又高于生活。文学也能反映当下人们的某一种社会心态。它不过是运用形象化的艺术手法告诉你这样一种社会心态的可笑,可谑。一个作家也是要有这样的锐利目光发现一些社会问题。文学批评评《聊斋志异》,有所谓“花妖狐媚,皆言人情。”《红楼梦》中贾宝玉也常胡诌一个理儿呢。吾辈不过信口开河罢了。
感恩分享:
我们不是圣人,所以常走错路,其实,路,没有错的,错的只是选择。如果,在一条走错的路上,别人都步履蹒跚,愁眉不展,而我们却依旧笑颜如花,坦然前行,久而久之,就成了错误路上的一道风景,亮丽了别人的眼睛,也愉悦了自己的心。当我们的心不同了,脚下的路也就不同了,阳光会明媚,伤痛也会远离。
博主推荐:
“子弹”虽热“夜谭”难火——也话镇江草根文人、平民教师张风雷著《张斋夜谭》
闲考南山玉蕊花 闲话丹徒之水 回忆我的老师刘锦(地生)先生
吾家本丹徒 祠墓千棵柳——记文化名人卢冀野之子卢佶、卢佺携眷属之访镇江
风花雪月话红颜 在上隍村小读书 闲话镇江古井 闲考镇江八叉巷地名的由来
评论